[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 1 из 1
  • 1
Ин-яз-форум » АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК » Трудности английского языка » Ох уж эти омо... (омонимы, омофоны и омографы)
Ох уж эти омо... (омонимы, омофоны и омографы)
GaeilgeoirДата: Понедельник, 22.12.2008, 00:02 | Сообщение # 1
Новичок
Группа: Проверенные
Сообщений: 6
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус: Offline
В английском языке это большая проблема - различить, что же сказано или что же написано. Как говорят сами англичане: пишется Манчестер, а читается Ливерпуль. Возьмем к примеру название популярной ирландской группы U2 - произносится "йу ту", а написать можно как "you two" (вы два) или "you too" (ты тоже). Можно привести кучу примеров. Например в сфере употребления слов. "A well in the field" можно перевести как "колодец в поле" и как "скважина на месторождении".

Is fearr Gaeilge briste na Bearla cliste.
 
KateДата: Понедельник, 22.12.2008, 14:37 | Сообщение # 2
Бывалый
Группа: Пользователи
Сообщений: 12
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус: Offline
Я согласна с Вами, порой очень трудно понять, какой именно смысл заключен в словах, особенно, если это отдельное словосочетание или предложение. Но если есть текст, то нужно отталкиваться от общего смысла или, говоря "умными словами" - контекста. Тогда понятно, какой именно перевод у данного слова (у одного слова может быть множество значений). Особенно интересны, на мой взгляд, слова с приставками, например look - в зависимости от приставки меняется полностью смысл!

Например:
look - взгляд или смотреть
look for - искать
look about - осматриваться
look back - оглядываться
look down - смотреть с высока, презирать
look in - заглянуть к кому-либо
look on - наблюдать
look out - выглядывать
look through - просматривать
look to - заботиться
и так далее...

Может еще кто вспомнит варианты...


Kate

Сообщение отредактировал Kate - Понедельник, 22.12.2008, 14:37
 
GaeilgeoirДата: Пятница, 26.12.2008, 01:38 | Сообщение # 3
Новичок
Группа: Проверенные
Сообщений: 6
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус: Offline
look after - заботиться
look ahead - заглядывать вперед
look (a)round - осматривать
look at - смотреть (на что-либо)
look forward to - ожидать (с нетерпением)
look up - просмотреть (заглянуть в словарь)
и т. д.

Такие многозначия редко в каком языке можно найти smile


Is fearr Gaeilge briste na Bearla cliste.
 
KatyagrrrrДата: Воскресенье, 07.03.2010, 22:09 | Сообщение # 4
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 2
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус: Offline
а уж как детей научить видеть послелоги.... просто из области фантастики!!!
 
marino4ka-iaДата: Четверг, 27.05.2010, 19:40 | Сообщение # 5
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 2
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус: Offline
wacko
 
Cherry19990Дата: Воскресенье, 19.12.2010, 22:55 | Сообщение # 6
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус: Offline
cry О чем вы вообще говорите, сейчас дети схватывают все на лету!))

Добавлено (19.12.2010, 22:55)
---------------------------------------------
хотя наверное зависит все от способностей(((

 
anyuta_dДата: Понедельник, 26.09.2011, 17:19 | Сообщение # 7
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 2
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус: Offline
и от детей)))
 
Ин-яз-форум » АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК » Трудности английского языка » Ох уж эти омо... (омонимы, омофоны и омографы)
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск: