Вы выбрали курс для малыша, посещаете его и хотели бы максимально использовать эту возможность, повторяя и закрепляя дома то, с чем малыш познакомился на занятии. Если у вас есть такое желание - отлично! Дети, с которыми занимаются еще и дома, всегда достигают лучших результатов, это неоднократно проверено мной на практике. Но главный вопрос в том, КАК правильно помогать ребенку. Многие родители жалуются: "Он мне ничего не говорит! На все вопросы отвечает "Не знаю". Знакомая ситуация? Такое поведение ребенка вполне закономерно. Дело в том, что малыш реагирует на языковую ситуацию, которая вокруг него создается.
Что такое языковая ситуация, попытаемся разобрать на примере. Если на занятии преподаватель показывает детям картинки с изображениями животных и просит: "Show me a dog!" или дав детям роли, спрашивает: "Who are you?" - то он создает языковую ситуацию, т.е. ситуацию, в которой от ребенка требуется языковая реакция (ответ на вопрос, соответствующее действие). Если вы хотите закрепить материал дома, поинтересуйтесь у преподавателя, как он вводит и закрепляет материал, и постарайтесь воспроизвести его методы. Тогда Вы точно услышите от малыша то, чего так добивались. Одно маленькое замечание: детям свойственно быстрое запоминание, но также быстро они могут и забывать. Поэтому наберитесь терпения, и напоминайте ребенку забытое слово, фразу столько раз, сколько потребуется. Делайте это без негативных эмоций, не давая оценки ("Что ты никак не запомнишь!" или "Десять раз уже повторила!"). Дети очень не любят (да и кто любит!) чувствовать себя неуспешными. Зато они так радуются каждому успеху! Не забывайте замечать успех ребенка, даже самый незначительный.
Еще немного о переводе. Обучая дошкольников иностранному языку, мы стараемся избегать прямого перевода, если это возможно. Прямой перевод, это когда говорят: "Это зайчик - a hare". Если обучать ребенка, постоянно используя прямой перевод, то у него не сложится представления о языке, как о средстве общения. Такие дети знают слова и их перевод, но не могут ответить на вопрос, или выполнить действие по просьбе, даже если все слова им знакомы. То же самое наблюдается, когда обучение языку складывается только из разучивания стихов и песен. Возникает так называемое псевдо-владение языком - ребенок что-то говорит "не по-нашему", даже переводит, что сказал, но дать ответ на вопрос, содержащий те же фразы, не может. Страшного, конечно, ничего в этом нет, если отсутствует другая возможность, лучше учить язык хотя бы так: малыш наберет кое-какую лексику, у него сформируются навыки произношения (если этому уделяется внимание), а говорить и понимать речь он будет учиться в школе. Хотя, конечно, дети, научившиеся этому в дошкольном возрасте, существенно опережают своих одноклассников в изучении иностранного языка.
И еще раз о произношении. Если вы взялись помогать ребенку в изучении языка - подправьте свое произношение! Когда ребенок не слышит правильной речи, у него остается неразвитым фонематический слух. А это очень важный компонент не только изучения языков, но и всей учебы в дальнейшем. Как узнать, правильно ли вы говорите? Очень просто - попробуйте позаниматься с малышом. Если вы услышите от него протест вроде "Не так!" или "Ты неправильно говоришь", или по реакции ребенка видите, что он не понимает, чего вы от него хотите, значит, он просто не узнаёт слова, произнесенные вами, значит нужно работать над собственным произношением.
Резюмируя все сказанное, повторю, что для эффективной помощи дома родителям следует быть в курсе того, что происходит на занятиях, как работает педагог, какие методы он использует. Обязательно посетите несколько занятий, если это возможно. А главное помните, что самое важное для вас - это здоровье и психическое благополучие вашего малыша. Если нет желания заниматься, не настаивайте или придумайте новую интересную форму работы, чтобы малышу захотелось поиграть с вами. И никогда не упрекайте его за то, что он не "занимается так, как нужно". Вы ведь любите его не за его успехи, а просто за то, что он есть, что он ваш родной, единственный такой в мире.
|