Главная » Статьи » Английский язык » Переводоведение |
В категории материалов: 3 Показано материалов: 1-3 |
Сортировать по: Дате · Названию · Рейтингу · Комментариям · Просмотрам
Каково приходится переводчикам, работающим на
встречах президентов и премьер-министров различных стран? Может ли
перевод поменять ход истории? |
Учим-учим английский, а выразить свое восхищение не всегда получается,
а когда слышим что-нибудь в свой адрес, то не всегда понимаем. В чем же
причина? Многие учат слова и словосочетания по словарям. Возьмем для примера Lingvo, какие фразы мы можем найти там со словом женщина: |
Ложные друзья переводчика - слова, близкие по звучанию и написанию в разных языках, но имеющие различное значение. Этимология (происхождение) таких слов может быть абсолютно различной при случайном сходстве их произношения или написания. Но иногда такие слова может связывать общее происхождение. В случае общей этимологии с течением времени в одном языке развивается одно значение слова, в другом языке - другое, и в наши дни эти значения могут оказаться совершенно различными. Чтобы Вы избежали наиболее типичных ошибок, мы приводим список слов - "ложных друзей переводчика" для английского языка. |